当前位置:首页 > 云计算 > 正文内容

iaas百度翻译(appeal百度翻译)

2023-05-14 20:30:10云计算1

appeal百度翻译

appeal的基本意思是强烈的请求他人注意某事或希望他人认真考虑自己的请求,即“呼吁”...

2.appeal除美式英语中表示“将…上诉”时用作及物动词外,一般用作不及物动词。

3.appeal用作名词的基本意思是“恳求”,指急切地请求给予帮助,用于法律上则指“上诉”...

4.on appeal的意思是“在上诉中”,注意appeal前无冠词。

appreciate百度翻译

appreciate有四个音节是多音节

英 [ əˈpriːʃieɪt ]

美 [ əˈpriːʃieɪt ]

欣赏,鉴赏常用释义

释义

v.

欣赏,鉴赏;理解,明白;感谢,感激;升值,增值

变形

第三人称单数appreciates 现在分词appreciating 过去式appreciated 过去分词appreciated  

例句

1. Anyone can appreciate our music.

任何人都能欣赏我们的音乐。

2. I'd appreciate your input on this.

我将感激你在这方面的投入。

3. I'd appreciate some help.

如果有人帮忙我将非常感激。

approach百度翻译

approach单词本身就是动词,是接近、走进的意思。同时它也是名词。

approach 接近

美 /əˈproʊtʃ/ 英 /əˈprəʊtʃ/

词典释义:v.走进;与……接洽;处理;临近,逐渐接近(某时间或事件);几乎达到(某水平或状态);n.方法,方式;接近;接洽;(某事的)临近;路径;进场(着陆);相似的事物

过去式 approached

过去分词 approached

现在分词 approaching

第三人称单数 approaches

复数 approaches

双语例句:

1.So how to approach the potential clients is the problem we should solve.因此该如何接近潜在客户是我们该解决的问题。

2.We are trying to maintain consistency of our approach.我们努力保持方法的一致性。

3.As winter approached, the weather is getting colder.随着冬天临近,天气越来越冷。

appearance百度翻译

appearance(tall ,short ,thin ,fat ,strong ,weak ,have long straight black hair )personality (outgoin g,quiet ,funny ,serious ,calm ,wild ,shy ,brave ,friendly ,rude )

appear百度翻译

这个英语单词对应的两个动词是appear, disappear

appears的翻译

Obviously ——used to mean that a fact can easily be noticed or understood. Apparently ——①used to say that you have heard that something is true, although you are not completely sure about it ② according to the way someone looks or a situation appears, although you cannot be sure. Evidently ——(slightly formal)used to say that something is true because you can see that it is true. 从上面可以看出,Obviously是依然是最地道的“明显”,跟形容词形式意思一样,evidently虽然也是这个意思,但《剑桥高级学习者词典》指出此词略微正式,与obvious相比,’it is usually better to choose the word obvious’,因此副词也比较正式。 最麻烦的要数apparently,已经跟apparent有较大区别了,里面包含着’you cannot be sure’的意思,所以中文的正确意思应该是 “看似,据说”, 这一点就连我认为国内最棒的英汉词典——陆谷孙老先生编的《英汉大辞典》里也找不到的。比如说剑3中Test 3 阅读Passage 3 讲环境和情绪的文章里有一句话,However, this apparently does not just depend on the temperature. 应该理解为“不过看来这不仅仅取决于气温”。还有同样是剑3 Test 2听力中的Section 3 讲员工选拔中有一句话,The idea is actually quite old. Apparently they were used by the ancient Chinese for picking out clerks and civil servants. Apprently应该翻译成“据说”。麻烦采纳,谢谢!

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:https://www.xibujisuan.cn/98841764.html