当前位置:首页 > 西部百科 > 正文内容

汉语和韩语区别(汉语和韩语发音的不同点)

2023-04-27 21:06:05西部百科1

汉语和韩语发音的不同点

那区别可大了。

首先发音不同

写法不同

日文起源~

一千多年前,大量的日本来华留学生—遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括语言文字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。

最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。现在日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。

日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。

音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”,“吴音”为“にん”。

“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。

日语书写时一般体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多使用汉字来写,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则以平假名书写。格式上横写、竖写均可。

日语的起源

日文中分成汉字及假名。而假名中

又分有平假名和片假名。原先日本并没

有属于自己的文字,后来乃借用中国的

文字,将中文的草书衍生成平假名,把

中文楷书的偏旁改成片假名。例如说平

假名的『あ』乃由汉字的『安』简化而

来的;而片假名的『ア』则是汉字『阿』

的一部分。早期,日本正式的文章都是

汉文,而片假名乃是佛教僧侣们读经典

时用来做标音的,平假名则是女性所用

的文字。目前日文中常用的汉字约有二

千字左右,片假名大多用来表示外来语,

其余的多用平假名。值得注意的是汉字

的读法有中国式的读法称『音读』以及

日本式的读法称为『训读』。

韩文起源~

起初朝鲜民族没有自己的语言。语言犹如空气一般,人们在生活的方方面面都要用到,没有自己的语言的痛苦现代人很难想象。如同拉丁语在中世纪欧洲是超越民族的共同语言,当时日本、越南及东南亚各国人民都广泛地使用汉字。所以朝鲜半岛使用汉字不足为怪。但有一点需要说明的是,当时半岛的民众说的并不是汉语而是韩语,但大家写出来的却是汉语。所以有了一种口语和书面语各自为政的特有现象。学过一些韩语的人都会发现韩语和汉语差别还是比较大,用汉语表达所有的韩语是比较困难的事情。

起初,人们试图用汉字表达韩语,并出现了“借字标记法”等折中的方法。当时上层统治阶层的汉语水平远高于底层的官吏,因底层的官吏汉语水平有限,往往利用这种两种语言结合的方式来表达公文正确的意思。这种方法的本质就是在汉字上加上组词等虚词,并调整语序的方式来表达。

虽然这种奇特的方式有一定生命力并继续发展,但用汉字表达韩语难以保证完整性而且效率极低。因为韩语中有不少字很难用汉字的音或者意来正确描述,而且一个汉字有多种意思的情况也很普遍。同时统治阶层的汉语水平逐步提高,导致“借字标记法”的使用范围越来越小。

这种口语和书面语分离的情况使统治阶层觉得十分不便,但对于维持统治地位却有有利的一面。因为只有统治阶层才能学会汉语并参加科举考试,而科举考试是确定政治地位并享受各种经济利益的保证。所以,创造一个普通老百姓也能轻易学会的语言在当时是难以想象的事情而且也不是获得主流社会认可的事情。从这一点来看,世宗为了图普通百姓的方便创造韩语这种语言从政治角度来看也是一个划时代的创举。

在这种背景下,世宗知道创造新语言的举措必定会引起统治阶层的不满和反对。所以他在暗地里隐秘地开展这个伟大的项目。据说世宗对这个事情投入了大量的精力,很多史书上都说世宗本人创造了韩语,至少世宗本人亲自参与了这个事情。世宗是朝鲜半岛前无古人,后无来者的明君,当时有能力创造韩语的人中世宗也是首屈一指的学者。为什么世宗如此热衷于创造韩语呢?也许是因为这是他亲自主持的项目,我想他出色地完成了任务。

韩文和朝鲜语言的区别!语法上几乎没区别,但是用词和发音上区别较大。最大的区别是在外来语上。朝鲜语基本上没有外来语,而韩语外来语的词汇量非常大。外来语主要是中文,日语和英语的转化,近几年来,法语和德语词也出现了不少。

应该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同

韩语跟汉语

在语言类型上,韩语属于附着语,相反中文属于独立语。

韩语是表音文字,相反中文是表义文字,所以中文需要表达发音的方式。

.

韩语的基本语序是“主语+宾语+谓语”,相反中文的基本语序是“主语+谓语+宾语”,韩语说话的核心在结尾。

中文的拼音数只有420多个,相反韩语有大约2000个(可以组合的数字有11,172个)。因为中国拼音数很少所以为了辨别需要加上声调,而韩语几乎没有。

.

韩语的名词和其他词性的单词在语法上可以作为后置词(助词)使用,而中文则作为前置词使用。

.

韩语发音和汉语发音的区别

因为韩语中有很大一部分汉字词,和古汉语中的汉字是对应的,发音也近似,所以听着就会像是方言。 韩语词汇中,汉字词占70%左右,但现在英文外来词逐渐增多,汉字词比例就逐渐降低了。

韩语和汉语有什么关系

因为韩国人的历史书是用汉字所写,千百年来作为中国属国,韩国上层阶级一直以会书写汉字为荣,这个影响至今。韩国人身份证姓名有汉字标注就是证明。事实上韩国人的去汉字化运动并不算成功,韩语的语法混乱问题一直无法解决,其政府也尝试恢复汉语教学。从历史渊源和现实来说韩国人无法拒绝汉字。

韩语和汉语的语音方面比较

朝鲜族语言和韩语不一样,具体区别如下:

1.对于的汉字态度。朝鲜从1950年左右全面废除汉字,在媒体、书籍上已经几乎见不到汉字。但韩国对于汉字的态度反复,先是废除,后又制定了常用汉字供国民参考,韩国人日常生活中也很少接触汉字。

2.造词。朝鲜为保持语言纯净,造词时,倾向于使用固有词来创造新的词汇,固有词造不出来了,才会使用汉字词来辅助,但还是会有一些英语外来词出现。并且在标记外来语上,两国之间也是有差异的。具体表现在对于某些元音标记的分歧以及对于辅音松紧的标记也有分歧。

3.语法。在一些语法的使用规则上,朝鲜语与韩语有所不同。

4.书写。朝鲜语和韩语在书写上最大的区别是依存名词前是否有空格。朝鲜语倾向于将依存名词与冠词词形词尾连写,而韩国语则主张依存名词前应有空格。

5.字母。两国所使用的字母并无差别,但是对于字母的名称和字母表的顺序是不一样的。

6.语音。韩国语中有朝鲜语所没有的头音规则,两国人民的口音也不相同,朝鲜较硬,韩国较软,我国朝鲜族的口音更接近朝鲜。

朝鲜族语言介绍:

朝鲜语(Korean language),和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约2500万人(包括韩国语,约8000万人)。朝鲜语的前身是百济语、新罗语、古代高丽语,并受到扶余语的影响。

朝鲜语是朝鲜民主主义人民共和国的官方语言。中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区的大部分朝鲜族人士(192万3千42人)以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。

朝鲜语的文字谚文在1446年由朝鲜王朝的世宗大王创造,二战结束南韩与北朝鲜彻底废除汉字,书写全部采用韩文拼写。朝鲜语的词汇,根据韩国韩字 (한글) 文化联队调查,汉字词占了35%,其余的是固有词54%和外来语。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:https://www.xibujisuan.cn/98802586.html