当前位置:首页 > 生活资讯 > 正文内容

日语和汉语区别(你觉得日语和汉语有何异同点?)

2023-05-15 10:30:06生活资讯1

你觉得日语和汉语有何异同点?

我认为汉语是世界上最美妙的语言。

语言和文字作为一种常用的工具,是人人每天都要用的,它不仅是人类交流的工具,也是人类思考的方式。而表达效率的提高也意味着思维效率的提高。所以说汉语是说的最快、想的最快、看的最快、最节约纸张的语言,是极其伟大的。

自盘古开天地以来,浩瀚灿烂的宇宙,便奇迹般的出现了美丽的生命。众神观看这奇妙的世界,无意中发现,人早已贵为万物之尊,吸收了日月之精华,汲取众神的智慧。众神无语,而他们的沉默则成就了人类的语言。于是,英语、法语、日语……各种语言如音符花雨般缤纷飞扬。而在这些璀璨无比的人类智慧结晶中,最美丽动人的,无疑便是那最奇特、最源远流长的汉语了。

一、汉语的实用性

在传递的信息量相同时,汉语同其它语言相比有这样的特点——由于汉字是单音节字,朗诵速度比多音节语言要快得多。在汉语和英语同时播放的影片中,我们常常可以看到这样一个现象,汉语的台词已经结束了,英语的台词还要延续很长时间;在阅读上,汉字也有字母文字不可比拟的优点。汉语不仅在表达效率上,而且在接受效率上是优越于字母文字的。

二、汉语的艺术性

汉语成就最高的艺术在于她的书法。高度的抽象的象形文字用具有轻得急缓的毛笔书写出来却有一种无以伦比的美,让多少中国人如痴如醉。外国人无法理解,一幅看试平常的《兰亭序》,却拥有让多少中国人皓首临池,难以望其项背的艺术境界。同时,汉语的文学艺术与字母语言相比,有璇玑之妙。

三、汉语的合理性

没有人可以认识所有英语单词,但大多数人可认识绝大多数的汉字。但汉语的专有名词或术语却常采用简称,类比的方法,使外行也可以大致明白它的意思,减轻了边缘学科或综合学科的学者需大量识记专有名词或术语的烦恼。更有利于学科的交流。

四、汉语的包容性

汉语中的各种思想容合在一齐,却可以和平共处。随着时代的发展,人们总是可以通过对经典的发挥,使它们发挥在现实的意义。《孙子兵法》现在却成功用于商战,《老子》用于的环保,《易经》的历史比《圣经》长,但现在却仍有很多现实意义。

五、汉语的多样性

汉语虽说是一种语言,可是如果是北方人听起上海话或是广东话和听外语差不多。全中国人虽然只说一种语言,可是由于中国太大,形成了许多的方言。这便是汉语的多样性。语言的多样性体现了文化的多样性。由方言为基础就出现了戏曲等多种文化形式。

随着中国经济实力不断增强,国际影响力不断提高,在世界舞台上和国际事务中发挥的作用越来越大,汉语的作用也必然会越来越大。有美刊称:缺少中文教育对美国不利,中文也是一门关键语言,如果美国不培养一代讲中文者,美国将在贸易关系、传统文化与现代文化交流等方面面临困难。

日语和汉语的差异

拼音是汉语体系的一部分,主要是白话运动中为了实现汉语语言体系与国际接轨,并普及汉语所进行的创新,其实质还是参照罗马音进行变化。但是有声调变化。日语分为汉字词、固有词和外来语。但是除了外来语都需要注音,注音就相当于日语里的拼音,但是这是由日语的字母五十音图进行标注的,而五十音图的读音也是可以用罗马音标识。

日语和汉语的异同点日语作文

汉字可以用平假名来表达,类似小学生写作文不会的字用拼音代替,你可以想象中文环境这一种方法被人认可时的书写环境。

而片假名只代表这个发音,所以常用语外来语。在少数情况,汉字或者平假名也会用片假名来表示,这个在漫画里会多一些,这时表示除了表达的意义还强调这种发音或者声音。

你觉得日语和汉语有何异同点英语

日本的汉字来源于中国古代,自然跟中国的文言文有很多相似的地方。

古代的日语确实看起来有点像中国的文言文的翻版,如果大家看日本天皇的诏书的话,会发现里面有非常多的汉字,读起来有点读古文的感觉,比如在日本的古书里经常见到。

其实在一千多年前,日本那个时候很落后的。到唐朝时处处都是模仿唐朝文化。

日语和汉语相似吗

不是,只是日语里有很多字用中文汉字,大部分意思也差不多,但读音当然不一样。日语里有音读和训读,很多有汉字的日文单词,和中文意思一样的话(一般的名词),读音会和中文相近,叫音读,源于日本的单词读法叫训读,也有外来语(大部分来自英语),用片假名表示,与英文发音相似。 日语里有好多语法,完全与中文不同

日语和汉语有什么关系

日语的起源与汉语有相当大的关系,日语在最初形成时,它的写法、读音、语法等很大程度上来自唐代时的长安方言,安史之乱后,大批中原人逃离长安奔赴南方,像现苏南,浙江福建,甚至广东一带,在此繁衍生息,而中原地区却是长期战乱,因而,南方地区很好的保留了长安方言,所以日语听起来会有点像南方话,现在主要还是认为苏州无锡地区的吴音更接近长安方言,所以现代日语与吴音在发音上多少还会有点相似,但是日语经过近千年的发展,语法、书写已经与汉语完全不同了,大家还是比较多的认为,日语是阿尔泰语系的一支,并不是吴语的一支

你觉得日语和汉语有何异同点英语作文

因为日本在古代没有文字,就从中国引进了汉字,对于汉字的发音,既有原始日语的发音,即“训读”,也有模仿汉字发音的“音读”发音,所以发音像中文。

近代,新航线的开辟后,特别是19世纪后,英语等外语进入日本,日本人对于外来语用片假名书写,翻译方式采用音译方式。例如,英语Canada,中文音译为加拿大,日语音译为カナダ。日语的很多外来词都采用音译,所以听着像英语。我是日语专业的,手打的,希望对你有帮助。

日语和汉语的异同点总结

大概就是:日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。

因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。

如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。

“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。

另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。

韩语的情况和日语类似,似乎除了借鉴汉语之外也借鉴了日语。

另外中文在日本大概不是很流行……11区应该更熟悉台湾或者香港那边,对普通话不是特别熟悉

日语和汉语是一一对应的吗

日文和汉语不属于一个语系,日语属于粘着语,而汉语属于独立语。

日语如果想要表达一个完整的意思,必须要借助助词,而汉语则不需要。其次句子结构就不同,汉语是:主+谓+宾 日语则是:主+宾+谓 但是他们还有一定的联系,日语中的平假名是有中国汉字草书演化而来的,而片假名是借用中国汉字楷书的偏旁部首得来的,除了平片假名以外,日本现在所使用的汉字绝大部分都与中国的现代汉字完全相同 希望能够帮助到你

日语和汉语的异同

日本自古以来就是中国的领邦,从历史和人类发展的方方面面都渗入了了中华文明的元素,尤其是在669年日本对唐代进行频繁的访问之后的一段时间中国的语言与日语很相似。甚至说日语是在汉语的基础上衍生出的也比较合理。

近一个世纪以来,日本已经了解到唐帝国的全面政治制度,文化和军事。它甚至没有忽略其建筑模型和娱乐方法。这也为日本的未来发展奠定了坚实的基础。

尽管日语和中文有所不同,但日语和中文却非常相似。因此,有人说中国和日本是两个具有相同语言和相同根源的国家。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:https://www.xibujisuan.cn/98843218.html