当前位置:首页 > 西部百科 > 正文内容

片假名和平假名区别(片假名和平假名有什么不同)

2023-05-31 15:00:05西部百科1

片假名和平假名有什么不同

一、来源不同

平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆润,笔画流畅。

片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去有棱有角,刚劲有力。

二、字形不同

平假名字形圆润,结构流畅,且书写便利优雅。

片假名字形和平假名有很大的区别,书写和字形都有许多不同,讲究一笔一划,干净利落。

三、用法不同

平假名是日语使用的一种表音文字,现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时一般也使用平假名,称为振假名。

人们把平假名的用处分为4种:

1、标注汉字的读音。

2、作为助词。

3、与汉字混合使用。

4、寒暄语的组成。

日语片假名只是一个表音的文字符号,很多人如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。多用于以下几种情况:

1、外国人的人名,地名。

2、某些公司的名字。

3、国内外的建筑物名称。

4、用于特定情况的写法。

5、拟声语:狗叫,猫叫等叫声。

片假名和平假名能组成词语吗

日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字。 例:これは日本语のテキストです。(译文:这是日语课本) 平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。 片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。 汉字 例中的“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音了。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“你好恩高”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但往往不同。 句子结构的特点 在例中,“です”是“是”的意思,这句话逐词翻译就是“这_日语课本_是”。看到了吧,日语的谓语是放在后面的。 罗马字 这幅图片上的人是谁呢?他就是日本头号球星“中田英寿”。他的英文名字叫作“Nakata”(球迷的话应该知道的吧?)那么这个英文名字是怎么“造”出来呢?其实“Nakata”是由日语的又一组成部分——“罗马字”构成的。日语中的每个假名相对应的都有一个“罗马字”,比如“Na”对应“な”,“ka”对应“か”,“ta”对应“た”,三个假名连起来“なかた”(发音“那卡它”)就是日本姓氏“中田”的读音了。

1、 日语片假名只是一个表音的文字符号,很多人如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。

2、日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻译成“饮料/饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它“翻译成”片假名单词“ドリンク”。因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。

3、 正是因为上面第2点的原因,根本不需要是一个权威的机构,任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过。有的时候同一个外来语单词可以有2种或更多种的片假名单词写法。以至于可以说日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过。

4、 有些的日语片假名单词,因为还没有被广大的日本大众接受或业界人士的认可,它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运,具体可能包含以下几种情况:1)外国人的人名2)外国的地名3)日本国内或国外的一些公司的名称4)日本国内或国外的产品的商标名、品牌名5)日本国内或国外的建筑物的名称6)有的日本人喜欢

片假名和平假名的关系

平假名和片假名是一一对应的。平假名和片假名是是1种读音的两种写法,

“假”即“借”,“名”即“字”。指借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以称为“假名” 。

平假名(ひらがな):あ い う え お か き く け こ......

平假名是从汉字的草书演变而来的,对于片假名来说字形上较为圆润;现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时一般也使用平假名。

片假名(カタカナ):ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ......

片假名从中国汉字的楷书取出符合声音的汉字的一部分简化而来,平安时代的初期为了训读汉字而发明的,字形上相对于平假名来说较为方正,比较有棱角;片假名主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学名,日语中表音符号(音节文字)的一种。

希望能帮到你,望采纳~

片假名和平假名有啥区别

因为片假名是借用汉字的偏旁创造的。比如ウ就借用了宇字的宝盖“宇“。且宇的音读就是ウ;平假名是借用汉字的草书创造的。例如あ就是“安”字的草书。因为“安”的音读是あん。因此日文片假名、平假名和中文笔画相似。

片假名和平假名要一起记吗

日语中有两种用于书写的假名(kana):片假名(katakana)和平假名(hiragana)。这两种假名最初都是从汉字演化而来,但是现在它们已经成为一种独立的日本文字。

1. 片假名(katakana):

- 片假名主要用于外来词(特别是英语)的拼写和科技术语。

- 片假名的字母形状更加直线化,笔画粗细相对均匀。

- 片假名通常被用于标识外国人的姓名或产品名称,例如「コカ・コーラ」(Coca-Cola)或「トヨタ」(Toyota)。

2. 平假名(hiragana):

- 平假名主要用于日语的单词、小品词和助词。

- 平假名的字母形状较圆润,笔画的粗细往往不同。

- 平假名通常被用于日本人名、地名和传统品牌名称,例如「すごい」(sugoi)或「うどん」(udon)。

因为片假名和平假名各自有着不同的用法和特点,因此学习日语时需要掌握这两种假名的使用方法和书写技巧。

片假名和平假名对应汉字

平假名来自于汉字的草书,片假名来自于汉字的楷书偏旁。在古代,平假名是女子专用的文字,看上去比较柔美,像清少纳言的枕草子就是平假名文学。而片假名则是男人用来标注汉字读音的,因为古代日本人和中国人一样用汉字书写,只是读音有点差别,所以假名代表了他们的发音体系。

平假名和汉字一起构成行文,包括形容词词尾,助词,动词词尾都是平假名,而且汉字部分在词形变化的时候是不动的,只有假名部分在变。比如:寂しい、鸣く、より。所有的汉字都能变成假名,因为假名是像中文拼音一样的东西,只不过我们的拼音不能行文,但日语里行文缺少不了这些拼音文字。日本人对什么时候用汉字什么时候用平假名也说不清楚,全凭习惯来,比如上面的寂しい你愿意的话也能写成さびしい,太多的平假名会造成意思不清楚,但全是汉字日本人也是看不懂的。

片假名多用于外来语,比如レストランrestaurant,スキーski,就是用假名来标注外语的读音,这仿佛又回到当年日本人用假名标注汉字的感觉了,呵呵。现在的老年人都感叹外来语太多,文章里都是片假名构成的乱码,快读不懂了。所以我想可以说,汉字是中国文化对日本的影响,假名是日本本土文化依附汉字所催生的特殊产物,现在两者都已经被日本人内化成自己的“和风”了,在西方文明强势的今天,片假名被抽出当作表示外部文化的符号,但总有一天也会让西方文化和汉文化一样内化成他们自己的东西吧。所以很多人说平假名表示日本本土的固有词汇,片假名代表外来的,我并不同意,其实都是一个外来到内化的过程吧。

当然片假名有时还可以用来标重要的词,就像我们标重点那样,有些人名也都是片假名。比如尻泽英龙华,她以前不是叫尻泽惠梨香嘛,这里面搞不清的最主要原因就是英龙华和惠梨香都读エリカ(Erika),而尻泽她的日语名恰恰就是エリカ,没有汉字。

总体来说平假名是日语行文的螺丝,掉了日语就穿不成句子了,而片假名除了用来表示西方文字的日语化就只在一些比较特殊的场合使用。

平假名(片仮名ひらがな)

是日语中表音符号的一种。平假名除一两个例外均,是从中国汉字的草书演化而来的,多形成于10世纪前后。早期为日本女性专用,后随着紫式部的《源氏物语》的流行而使得日本男人也开始接受和使用平假名。

现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时一般也使用平假名,称为振假名。

台湾早期教科书宣称片假名是由学问僧空海所创制,其实并不正确。假名的起因是众人将汉字约定成俗的简化,并非一人之功。

「平假名」是为了书写和歌、物语而诞生。主要书写者是女人,所以又称「女文字」。

由於宫廷女人长年抄写《万叶集》,而「万叶假名」的汉字,都有固定字音,写著写著,无形中便简略了汉字,变成类似草书的字体,积年累月,就成为「平假名」。

另一方,必须学汉文的宫廷子弟或考上大学的菁英,为了将汉文念成倭国固有语音,只好在汉文旁加上种种拆解汉字而成的助词与记号,这些助词与记号,正是「片假名」。例如,「百闻不如一见」,日语念法是「百闻は一见に如かず」(ひゃくもんはいっけんにしかず,hyakumonwaikkennisikazu)。有趣的是,当时的菁英「作弊」方式跟现代学生学外语时的「作弊」方式大同小异。现代学生有铅笔,可以在「Goodmorning」旁暗自写下「古的模宁」,事后再用橡皮擦毁灭证据。而古代倭国学生,虽然没有铅笔,却懂得用竹签在汉文旁加上补助记号,算是一种「隐形文字」,不仔细看的话,还真看不出「作弊」痕迹。

因此,九世纪中旬以后的倭国,有两种书写文字,一是汉文,另一则是「平假名」文。《竹取物语》、《古今和歌集》、《伊势物语》、《土佐日记》、《蜻蛉日记》、《枕草子》、《源氏物语》等,均是无标点符号亦无汉字的「平假名」文。而这个时期,也是男、女文字势不两立的时期。

《伊势物语》中,和歌非常多,可以说是用和歌编纂成的故事,全篇以「平假名」书写也是理所当然。然而,《土佐日记》却是和歌名人纪贯之假冒女人身份所写的游记。

为什么纪贯之必须假冒女人身份?因为这时期,除了和歌,男人在纪录或书写文章时,一律习惯用汉文。站在当时的男人立场来看,「平假名」是女人专用的玩意儿。就像某些脑筋打结的人,坚持古典音乐比流行歌曲高尚、世界名著比少女漫画尊贵一样。

可是,游记、日记、随笔等,是一种随意自由抒发日常生活、个人内心感情的散文体裁,用汉文来写,未免太碍手碍脚了。总不能写成孔老夫子的「饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云」那类的文体,更无法学李白的「白发三千丈,缘愁似个长。不知明镜里,何处得秋霜」诗体。因此,纪贯之只好假冒女人身分用当时的口语(平假名)纪录下旅途中的所见所闻。没想到,正因为纪贯之首开纪录写下了《土佐日记》,宫廷女人们才创下王朝女流文学。

----------------------------

片假名(片仮名カタカナkatakana),是日语中表音符号(音节文字)的一种。与平假名,万叶假名一起合称假名。“片仮名”三个字可以用片假名表示为“カタカナ”。签名时如果要表记假名时,也一般使用片假名书写。

片假名的使用

主要用於以下的情况使用:

外来语·外国人的人名/外国的地名等专有名词

拟声语·拟态语

生物·矿物的日文名(日本政府曾建议学术方面的动植物学名,应以片假名来表示,但个人使用习惯不在规范之列)

第二次世界大战前的公式文书(与汉字并用)

1988年8月以前的电报·不支持双字节的电脑系统中(使用半形片假名)

片假名的来源

片假名从中国汉字的楷书取出符合声音的汉字的一部分简化而来,平安时代的初期为了训读汉文而发明。但是,现在的片假名字形确定下来是在明治时,在这之前一个发音往往有多个片假名对应存在。

台湾早期教科书宣称片假名是由吉备真备所创制,其实并不正确。假名的起因是众人将汉字约定成俗的简化,并非一人之功。

片假名和平假名读音一样吗

平假名和片假名一一对应,读音相同,但平假名用来表示日本固有的词汇,而片假名用来表示外来词汇,多为英语,所以只要看到片假名就知道是外来语,读出来多半是和英语同音的

片假名和平假名是什么意思,什么区别?

一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。

平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。比如夏天啊,平假名是夏『なつ』 ,片假名是サマー平假名和片假名都是以汉字为基础创造的表音文字。书写多用平假名,片假名一般用用于书写外来语、拟声词等。没太大区别。唯一的区别是读音相同,写法不同而已。

片假名和平假名的用途

以下是它们之间的一些区别:

1. 形状:平假名和片假名的形状不同。平假名是由圆弧和直线构成的,而片假名则是由各种形状的笔画组成的。

2. 起源:平假名起源于中国汉字的草书,而片假名起源于汉字的楷书。

3. 使用频率:平假名用得比较频繁,因为它们通常用于拼写日本的原生词汇。片假名则更常用于拼写外来词汇,特别是来自欧洲和英语的单词。

4. 读音:虽然平假名和片假名的读音相同,但有时它们可能会被用于不同的单词或词组。

5. 组合:平假名和片假名的组合方式也有所不同。平假名常常与片假名和汉字一同使用,以便表示更具体的含义。

总的来说,平假名和片假名都是日语中必不可缺的部分,虽然它们有一些区别,但它们共同构成了日语的表达方式。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:https://www.xibujisuan.cn/98871774.html