当前位置:首页 > 生活资讯 > 正文内容

illnessdisease区别(illnessdisease的区别)

2023-09-10 21:55:06生活资讯1

illnessdisease的区别

区别就是两者意思是一样的,只是表达方式不一样具体的不同如下

illness=disease,中文意思是n.

病;疾病;弊端;恶疾;痼疾;

例句

The new drug has great significance for the treatment of the disease.

这种新药对于这种病的治疗有重大的意义。

illness跟disease的区别

当ill sick是形容词 sick有恶心的之意 或者感觉不舒服 而ill是坏了的的意思 或者已经病了 再说disease illness sickness 是名词 disease做疾病的是专指病症的

illness 和disease

disease和illness区别在于具体含义,用法的不同。

illness 更强调“病人的主观感受”,而 disease 则偏向医生诊断出的“具体且客观存在的病症”。比如,我们会用搭配“mental illness”表示“心理疾病”,“terminal illness” 表示“不治之症”。

illness和disease的区别

一、词义不同

1、disease

英 [dɪˈzi:z] 美 [dɪˈziz]

n.疾病;弊端;不安

vt.传染;使…有病

2、illness

英 [ˈɪlnəs] 美 [ˈɪlnɪs]

n.疾病;某种具体疾病;不健康

二、词语用法不同

1、disease用作不可数名词

 时,是“疾病”的通称。disease用作可数名词时,指某种具体的疾病。

disease引申可指对社会、心理方面有害的,有破坏性的或不健康的状态。

2、

illness是由ill加后缀ness构成的合成词,是“病,疾病”的意思,多指生病的状态。

illness强调疾病的种类时,用作可数名词; 表示抽象含义,强调生病的状况时,用作不可数名词。

after illness可指“病愈之后”,也可指“生病以后”。

三、词义辨析不同

1、disease n. 疾病

〔辨析〕指人类与动物的疾病或植物病害,多用于指具体的、感染所致的疾病。

〔例证〕He suffered from a stomach disease.

他有胃病。

2、illness n. 病,疾病

〔辨析〕通常指抽象的疾病,多指身体不适的时间或状态,但不用来指感冒、头疼之类的小病。

〔例证〕His grandfather is recovering from a short illness.

他祖父不久前生病,目前正在逐渐康复。

illness和disease的定义

病的结构是:半包围结构

病bìng

<名>

(1)(形声。疒形丙声。本义:上古时指重病)

(2)同本义 [be seriously ill]

(3)又如:病革(病势危急将死);病亟(病革)

(4)生理上或心理上不正常的状态 [illness;sickness;disease]

(5)又如:病笃(病势沉重);病疽(毒疮类疾病);病困(受疾病的困扰);病革(病势危急将死);病亟(病革)

(6)缺点,毛病,瑕疵 [fault;defect]

(7)又如:病累(指文章中有瑕疵或累赘的字句);语病;通病(一般都有的缺点);毛病(缺点);弊病(事情上的毛病;弊端)

(8)疾苦,痛苦 [hardships;painful;sufferings]

illness disease区别

字源演变过程

“苦”,最早见于说文时代,在六书中属于形声字。

“苦”指与甜相反的味道。《说文》“苦,大苦,苓也。”这里是用中草药“茯苓”的味解释苦。古玺文、小篆顺序写作“苦、苦”上边是表示草本植物的“艸”(即“草”的初文);下边是由“十口”(或十“甘”甘在古文字中与“口”经常混用。

也表示用口品尝)组成的“古”字。“十口”表示很多口,与“帅”合起来会意很多口(很多人)尝过的草的味道。“古”也用作“苦”的声符。

隶书(汉《张景碑》)以直笔方折写作“苦”。楷书体和简化版的“苦”都从篆书演变而来。

其字源演变图如:

苦字的演变过程

苦字的演变过程

详细释义

拼音

形容词

粗劣

coarse

苦盐

 kǔ

名词

苦菜

bitter edible plant

苦荼

苦,大苦苓也。——《说文》

病;病痛

illness;disease

苦车

苦垮之家。——《淮南子·精神》。

形容词

苦味

bitter

苦行

谁为荼苦。——《诗·邶风·谷风》

痛苦;困苦

pain;suffering

苦厄

其毒大苦。——《诗·小雅·小明》

古籍释义

康熙字典

【唐韵】康土切【集韵】【韵会】孔五切,音䇢。【说文】大苦,苓也。【诗·唐风】采苦采苦,首阳之下。

【传】苦,苦菜也。陆玑云:生田及山泽中,得霜甜脃而美。【谢灵运·山居赋】二箭殊叶,四苦齐味。【自注】四苦:靑苦、白苦、紫苦、黄苦。

又味也。【书·洪范】炎上作苦。【诗·邶风】谁谓荼苦,其甘如荠。

又【集韵】勤也。【孟子】必先苦其心志。

又患也。【前汉·贾谊传】非徒病肿,又苦盭。

又【类篇】急也。

又【博雅】怅也。

又【扬子·方言】快也。楚曰苦,秦曰了。【郭璞曰】苦而爲快,犹以臭爲香,治爲乱,反覆用之也。

又去声。【正韵】苦故切,音库。困也。【西溪丛语】今人不善乗船谓之苦船,北人谓之苦车。

又姓。大夫苦成,见《国语》。

又【通志·氏族略】汉有会稽太守苦灼。

又果五切,音古。恶也。【周礼·冬官考工记】辨其苦良。【注】谓分别缣白之麤细。【齐语】辨其功苦。【注】功,牢也。苦,脃也。【史记·五帝纪】河濵器皆不苦窳。【注】苦,麤也。

又音怙。地名。【史记·老庄列传】老子者,楚苦县厉鄕曲仁里人也。

按苦良,苦窳,功苦之苦,或作楛,或作沽,亦通盬,义同。《直音》作苦。苦字从作。

说文解字

大苦,苓也。从艹古声。康杜切

说文解字注

大苦、逗。苓也。见邶风、唐风毛传。释艹苓作蘦。孙炎注云。今甘艹也。按说文苷字解云甘艹矣。倘甘艹又名大苦、又名苓。则何以不类列而割分异处乎。

且此云大苦、苓也。中隔百数十字又出蘦篆云大苦也。此苓必改爲蘦而后画一。卽画一之。又何以不类列也。攷周时音韵。凡令声皆在十二部。今之眞臻先也。

凡霝声皆在十一部。今之庚耕淸靑也。兮、苓与榛人韵。采苓、苓与顚韵。倘改作蘦则爲合音而非本韵。然则释艹作蘦、不若毛诗爲善。许君非于苦下袭毛诗。

于蘦下袭尔雅。划分两处。前后不相顾也。后文蘦篆必浅人据尔雅妄增。而此大苦苓也固不误。

然则大苦卽卷耳与。曰非也。毛传、尔雅皆云卷耳、苓耳。说文苓篆下必当云苓耳、卷耳也。今本必浅人删其苓耳字。

卷耳自名苓耳。非名苓。凡合二字爲名者、不可删其一字以同于他物。如单云兰非芄兰、单云葵非凫葵是也。此大苦非苓耳。而苦篆苓篆不类厕、又其证也。

然则大苦何物。曰沈括笔谈云。尔雅蘦大苦注云。蔓延生。叶似荷靑。茎赤。此乃黄药也。其味极苦。

谓之大苦。郭云甘草。非也。甘草枝叶全不同。苦爲五味之一。引伸爲劳苦。从艹。古声。康杜切。五部。

diseases与illness区别

die of和die from的区别;

1、die of和die from均表示死的原因。

2、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词die of。

如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 。

3、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词die from 。

如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等) 。

4、若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用die of, die from 均可。

如:die of [from] a drink ( a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等)。

拓展资料

die of

1、Her father and her brothers would die of shame

她父亲和她的兄弟们会羞愧死。

2、Millions could die of hunger as an indirect result of the war

作为战争的间接后果,数百万人可能会死于饥饿。

3、Designs a kind of casting die of conformal blocks, which is used simply with reliable structure.

笔者设计了一种使用简单、结构可靠的挡块浇铸模具,并对其组成和使用方法做了介绍。

4、I may as well be broiled as die of hunger.

即使不把我烤了,我也就要饿死了。

5、'Because I don't want you to die of cold,' I replied.

因为我不想你冻死,我回答。

die from

1、Forty-thousand children a day die from preventable diseases

每天有4万个孩子死于本可以预防的疾病。

2、For the first time, I was thinking that maybe I could die from my religion.

我第一次有了这种想法:也许我会因我的宗教而死。

3、I gradually realized I could die from congestion and coughing.

我逐渐意识到我可能会死于堵塞和咳嗽。

4、I don't assume it would. It's not like you'll die from cancer.

我看不会,你不像是个会死于癌症的人。

disease 和illness的用法

illness是可数名词。

illness 英 [ˈɪlnəs] 美 [ˈɪlnɪs]

n.疾病;某种具体疾病;不健康

复数: illnesses

1、illness是由ill加后缀ness构成的合成词,是“病,疾病”的意思,多指生病的状态。

2、illness强调疾病的种类时,用作可数名词;表示抽象含义,强调生病的状况时,用作不可数名词。

3、after illness可指“病愈之后”,也可指“生病以后”。

扩展资料:

近义词

一、disease 英 [dɪ'ziːz] 美 [dɪ'ziːz]    

n. 疾病

v. 使…生病,感染

例:The entire population was wiped out by the terrible disease.

所有的居民都被可怕的疾病夺去了生命。

二、sickness 英 ['sɪknəs] 美 ['sɪknəs]  

n. 疾病;呕吐

例:The holy man healed them of their sickness.

那位神职人员治好了他们的疾病。

disease和illness和sickness的区别

风、枫、凤、讽、冈

基本字义:

1、风

空气流动的现象。气象学特指空气在水平方向的流动:风向。

2、枫

落叶乔木,春季开花,叶互生,通常三裂,边缘有锯齿,秋季变成红色,树脂可入药,亦称“枫香树”。

3、凤

传说中的鸟王(雄的称“凤”;雌的称“凰”):凤凰。

4、讽

不看着书本念,背书:讽诵(抑扬顿挫地诵读)。

5、冈

山脊:山冈。

组词解释:

1、枫叶[fēng yè]枫树叶。亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。诗文中常用以形容秋色。

2、枫香[fēng xiāng]枫树。

3、枫木[fēng mù]木名。详“枫”。

4、丹枫[dān fēng]经霜泛红的枫叶。

5、枫子[fēng zǐ]即枫人。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:https://www.xibujisuan.cn/98936073.html